Palavreado laboral — quem não o tem?

A mente humana consegue ser uma caixa de surpresas. Se, por um lado, possuímos a capacidade de complicar aquilo que parece tão básico, por outro lado somos portadores do super poder de nos adaptar a quase todo o tipo de situações ou, mesmo, a lugares estranhos e incomuns. Também somos uma espécie de esponja de sotaques. Quem nunca, sendo do sul, chega ao norte de Portugal e, passados dois dias, faz o caminho inverso em direcção a casa usando o típico sotaque e calão nortenho. E quem nunca, viajando do continente até às ilhas para um breve período de férias, regressa a casa a usar o sotaque peculiar das gentes das ilhas. Parece que o ser humano possui uma espécie de íman que absorve tudo o que se passa a seu redor, no meio ambiente que está inserido naquele preciso momento e, numa tentativa de mais fácil integração, passa imediatamente a usar o vocabulário ou mesmo o comportamento associado à região onde se encontra — e tudo de forma totalmente inconsciente.

Mas, para além do pormenor do comportamento ou vocabulário, existe, também, uma espécie de apropriação do comportamento e vocabulário que se pratica diariamente no meio laboral em que estamos envolvidos, habitualmente, 8 horas por dia e durante 5 dias da semana. Não é fácil para ninguém, depois de 8 horas do dia a usar termos específicos que só quem labora na mesma área entende, chegar depois a casa e desligar completamente e alterar drasticamente a forma de falar ou de se comportar, ao estar em família. Existe sempre um desleixe, uma parte do nosso cérebro assimila que se deve falar assim e, de vez em quando, lá salta uma expressão ou até um simples tique que apenas usamos no dia-a-dia laboral. O que deve ser tramado, por exemplo, no que diz respeito a um simples e básico diálogo entre um casal. Ou, pior, quando o mesmo casal labora na mesma área.

“Amor, passas-me o sal?”

“Lamento informar, mas segundo os nossos registos diários, o stock de sal encontra-se a chegar a zeros…”

“Ok, com certeza. Isso pode ser rapidamente resolvido. Basta apenas entrar em contacto com o departamento de compras, para regularizar o stock de sal…”

“Ok. Vou enviar imediatamente um email ao chefe de secção do departamento de compras, com o intuito do mesmo regularizar o stock de sal o mais rápido possível…”

“Agradeço. Agora podes passar-me o resto do sal, amor?”

“Sim, claro. E continuação de um bom trabalho…”

Agora imagine-se como será, quando um dos elementos do casal trabalha num Call Center.

Toca o telefone.

“Olá, muitíssimo boa tarde. Daqui fala o Rogério. Em que posso ser-lhe útil?”

“Olá, mor. Sou eu. Olha, hoje para o jantar, estava a pensar em mandar vir comida pela Glovo. O que achas?”

“Desculpe, tenho o prazer de estar a falar com quem…?”

“Pff… Sou eu, mor. A Diana… a tua namorada!…”

“Ah, sim, Diana. Como está? Dê-me apenas um momento para analisar a sua questão…”

Passados 5 segundos…

“Só mais um momento. Obrigado por aguardar…”

Passados mais 5 segundos…

“Estou, Sra. Diana?”

“Sim, Rogério…”

“Bom, em primeiro lugar, obrigado por ter aguardado. Estive a analisar a sua questão, e após deliberar com o meu chefe, pergunto: Essa é a sua melhor proposta?”

“Sim, Rogério. Ou isso, ou vais jantar à casa da tua querida mãezinha!”

“Ok. Sim, tendo em conta a questão em si, penso que o melhor seria aceitar. Pode ser McDonald´s, então.”

“…Ok. Até logo, mor.”

“Até logo, Sra. Diana. Obrigado pelo seu contacto…”

“Pff…”

Fim de chamada.